Þýðing af "mitä nyt" til Íslenska


Hvernig á að nota "mitä nyt" í setningum:

Mitä nyt viinitarhan herra on tekevä?
9 Hvað mun nú eigandi víngarðsins gjöra?
Mitä nyt epäjumalille uhratun lihan syömiseen tulee, niin tiedämme, ettei maailmassa ole yhtään epäjumalaa ja ettei ole muuta Jumalaa kuin yksi.
En hvað varðar neyslu kjöts, sem fórnað hefur verið skurðgoðum, þá vitum vér, að skurðgoð er ekkert í heiminum og að enginn er Guð nema einn.
Voimme luottaa vain siihen mitä nyt tiedämme, tehdäksemme parhaan ratkaisun.
Ūađ eina sem viđ getum gert er ađ nota tiltækar upplũsingar til ađ taka bestu ákvörđunina.
Oletan että tämä on ainut mitä nyt voin tehdä.
Ūađ er víst kurteislegt ao verđa viđ ūví.
Meidän pitää puhua siitä, mitä nyt tapahtuu.
Zoe, viđ ūurfum ađ ræđa hvađ mun gerast.
En mene mihinkään, ennen kuin kerrot mitä nyt on meneillään.
Ég fer ekki fyrr en ūú segir mér hvađ er á seyđi.
Vain kourallinen ihmisiä hallinnossa tietää sen, mitä nyt kerron.
Einungis fáir stjķrnarmeđlimir vita ūađ sem ég ætla ađ segja ūér.
En tiedä, mitä nyt pitäisi sanoa.
Ég veit ekki hvernig ég á ađ svara ūessu.
Voi pyhä synti, mitä nyt teemme?
Heilagur fjandans Júdas, hvađ gerum viđ nú?
Moniko toivoisi syntyneensä tietäen, mitä nyt tietää?
Hve margir vildu hafa fæđst vitandi ūađ sem ūeir vita núna?
Se, mitä nyt tapahtuu ja mitä luulet heidän tekevän sinulle, ei ole mitään.
Það sem þú telur þá gera þér núna, það er ekkert.
19 Kirjoita, mitäs nähnyt olet, mitä nyt on, ja mitä tästälähin tapahtuva on; 20 Se salaisuus niistä seitsemästä tähdestä, jotka sinä minun oikiassa kädessäni nähnyt olet, ja seitsemän kultaista kynttiläjalkaa.
20 Þessi er leyndardómurinn um stjörnurnar sjö, sem þú hefur séð í hægri hendi minni, og um gullstikurnar sjö.
Mitä nyt on, sitä on ollut jo ennenkin; ja mitä vasta on oleva, sitä on ollut jo ennenkin. Jumala etsii jälleen sen, mikä on mennyttä.
Það sem er, var fyrir löngu, og það sem mun verða, hefir verið fyrir löngu, og Guð leitar aftur hins liðna.
Mitä nyt puhun, kun näin suurella luottamuksella kerskaan, sitä en puhu Herran mielen mukaan, vaan niinkuin mieletön.
Það sem ég tala nú, þegar ég tek upp á að hrósa mér, tala ég ekki að hætti Drottins, heldur eins og í heimsku.
0.74407482147217s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?